茅屋为秋分所破歌原文 茅屋为秋风所破全诗


原文改写版

八月的天空愈加高远,秋风怒号,卷起了屋顶上厚重的茅草。那些茅草像无数飞鸟一样穿越江面,洒落在远方的江边。有些飞得很高,挂在了树林的树梢上;有些则低飞,飘落在池塘和田间的低洼地带。

南村的几位孩童因我年迈体弱,竟然当面挑衅,像盗贼一般无耻地抢走了我屋顶上的茅草。他们毫不顾忌地抱起茅草,跑进了竹林中。我气得嘴唇干裂,无法出声阻止。回到家时,我只得拄着拐杖,黯然叹息。

不久,风终于停息,天空逐渐被厚重的乌云笼罩,深秋的夜幕开始悄然降临。寒气逼人,沉闷的空气让人难以忍受。多年来的布被像铁板一样冰冷僵硬,孩子在翻身不安,弄得被子裂开了缝隙。屋漏,雨水不停地渗透进来,屋内的每个角落都湿漉漉的,雨点如麻线般从屋顶不断滴落。自从那场战乱发生之后,我的睡眠便极为匮乏,漫长的夜晚,潮湿的床和屋漏的困扰让我无法忍受,怎能安然入睡?

如果能有一座宽广的房屋,成千上万间,能为天下寒士提供避风避雨的庇护,让每一个受苦的人都能露出欢笑,住得安心,风雨再也不能动摇那份安稳,那该多好!我又怎能指望这样的房屋会出现在眼前?即便我的破茅屋被风吹倒,甚至在冰冷的风雪中冻死,我也会心甘情愿地承受这一切。

译文改写版

在深秋的八月,狂风四起,猛烈的风暴卷起了我屋顶的茅草,三层茅草随风飞舞,飘向江对岸,飞得高的挂在树枝上,飞得低的则落入池塘和沟壑中。

南村的一群顽皮的孩子看到我年老体弱,竟然无情地像窃贼一般,肆意地抱走了我房顶的茅草,跑进竹林中。我口干舌燥,却无法喊住他们。归来时,我无奈地靠在拐杖上,心中充满了无尽的叹息。

过了一会儿,风停了,乌云如墨一般遮蔽了天空,秋意愈发浓烈,渐渐笼罩了四周。屋内,已多年的布被变得冰冷且僵硬,仿佛一块铁板。孩子在乱动,弄得被子都被踢破了。屋顶漏水无情地侵入屋内,湿气弥漫,雨点像麻丝一样从天花板滴落。自那场战乱以来,几乎没有好好休息过,漫漫长夜,湿气重,屋漏不断,怎能安然度过?

如果能有一座庞大的房屋,成千上万间,能够给所有贫困寒冷的学者提供庇护,让他们都能露出笑容,屋顶坚固不动,像山一般屹立。唉!何时我能见到那样的房子呢?哪怕我的茅屋被风吹垮,冻死在冰冷的风雪中,我也甘心接受。