how是什么意思中文 and how是什么意思


在语言交流中,我们常常使用“why”来表达“为什么”的含义,无论是在书面语还是口语中。在英语,人们在口语中更倾向于使用“how come”而非“why”。这其中有着其独特的缘由。

那么,究竟是何原因使得“how come”在口语中更为流行呢?这还要从其使用便捷性说起。

一、“how come”与“why”的句型差异

1. “how come”后接陈述句:

例如:

How come你又迟到了?

这个问句的结构简单明了,只需在正常的陈述句前加上“how come”,即可轻松转换成询问原因的句子。

与中文的表述方式颇为相似:

为什么 + 未能赶上车 = 为什么没能赶上车?

映射为英文则为:

How come + you missed the bus = How come you missed the bus?

由此可见,“how come”的使用方式主要是先构建一个基础句子,然后在前面添加“how come”即可。

2. “why”后需构成疑问句(倒装句):

对比前文可知,“why”在构造疑问句时,常需要采用倒装句式,对于中文背景的人来说,这无疑是一种语法上的变换。

3. “how come”亦可独立使用:

例如:

你又迟到了。How come?

有人可能会说,我经常把“why”放在句子的末尾,这样也没问题。确实如此,但严格来说,这种用法并不严谨。尽管双方可能都明白意思,但在交流中,这种停顿可能会让对方误解你尚未完成表述。

4. “how come”不适宜作为从句使用,而“why”则可以:

例如:

这就是你迟到的原因。√

That’s how come you are late. ×

二、“how come”与“why”的场景差异

1. “how come”在的随意对话中较为常见。

2. 而在正式场合和书面文件中,“why”的使用更为普遍,此时使用“how come”则不太合适。

相比之下,“how come”则显得更为温和,常表达惊讶或关切。

来看几个例子:

A: 我的丈夫今天要去看医生。

B: How come?我记得你说他身体很健康,很少看医生。

这样的对话在女性朋友间的闲聊中屡见不鲜,其中“how come”的使用率颇高。