ahead ahead的三个固定搭配


近日,伴随着《二十不惑》和《三十而已》的完结,荧屏上再次掀起了一股热潮——《以家人之名》的播出,引发了广大观众的热烈讨论。这部作品细腻地描绘了三个在原生家庭中寻觅温暖的三兄妹,从分散到重聚,再到最终以家庭为单位的故事脉络。

不同于直白的中文剧名,《以家人之名》的英文标题并没有采用字面翻译,而是选用了Go Ahead这一富有深意的表达。在此,Go Ahead意味着“前进”、“勇往直前”。这恰好象征了三兄妹以家庭为依托,共同面对人生中的悲欢离合,无论遭遇何种境况,都坚定不移地迈向未来。

那么,Go Ahead一词具体有哪些应用情境呢?下面就让我们一起探讨一番。

一、着手;开始做

当我们要表达“着手;开始执行”的意思时,通常使用“go ahead”后跟介词“with”,构成“go ahead with something”的句式。例如,地区理事会今日将就计划是否付诸实施进行投票,这便是“The district board will vote today on whether to go ahead with the plan.”的实际情况。

二、进行;顺利开展

在表示某项工作或活动“进行中”或“顺利开展”时,Go Ahead通常用于描述某一特定过程(process)或活动(organized event)。比如,明年夏天将在谢菲尔德按照原计划举行这项活动,即“The event will go ahead as planned in Sheffield next summer.”。

三、先行;率先行动

在日常口语交流中,“Go ahead”也常被用来表示“你先行一步”,常用于鼓励某人先行或率先采取行动的场合。例如,“You just go ahead and I’ll catch up later.”这句话便是在表达这种含义。

除了剧名Go Ahead外,剧中还有一些与剧情紧密相关的表达方式。例如,“in the name of”表示“以……名义”,“family of origin”指代“原生家庭”,以及“biological parents”特指“亲生父母”。这些表达方式不仅丰富了剧情的内涵,也使得故事更加贴近现实,引发观众的共鸣。