firstfloor怎么读 secondfloor英语怎么读
你在每日的电梯旅程中是否曾有过疑问:“二楼”在英文中该怎样表达呢?今天,就让我们一起来探讨一下这个问题。
Jessica在探访英国的姨母时,遭遇了一个小插曲。她问姨母家住在哪一层,姨母回答说二楼,而Jessica却回答了“second floor”。其实在英国的表述中,它被称作“first floor”。那么,二楼的正确英文说法到底是什么呢?
1. 二楼:First floor还是second floor?
要回答这个问题,首先要看你在哪个。在,二楼通常被称为“second floor”,但与地面的接触层则被称为“first floor”。而在大多数其他,包括英国,二楼仍旧被称为“first floor”。
看看如何称呼他们的楼层:
与地面直接接触的楼层(美):first floor
二楼(美):second floor
在英国和其他一些,楼层称呼则有所不同。
英国楼层称呼:
一楼:ground floor
二楼:first floor
三楼:second floor或third floor(视具体使用情况而定)
顶层:the top floor
当你看到电梯中的(G)round按钮时,这指的是“一层”。有些酒店也会将这一层称为lobby、lounge或大堂、前厅等,主要用于接待客人而非居住。
同样的描述:“大厦的咖啡厅在第一层”,在英国则指的是第二层。
2. 商场中的B1、LG、M层是何含义?
在商场中寻找餐馆、超市或服装店时,你是否曾因不理解B1、LG、M等标识而感到困惑?这些标识的含义是什么呢?
(1)以B开头的标识
B1、B2、B3等通常表示地下的不同楼层。
B是basement的缩写,指地下室或地窖。
(2)以P开头的标识
P1、P2等表示地下楼层。
P是Parking的缩写,即停车场。
(3)不带数字的P和其它层数表示方法
在一些情况下,P层可能并不表示停车场。
'L' 可用于代表第一层楼。
'LG' 通常表示低层或地库。
'M' 层通常用于代替13楼。
'RF' 是指顶层或阁楼。
'三楼' 在越南的表示方式与英国相似。
'地下一层' 除了B1等标识外,还有'LG'等表示方式。
3. 不同文化对楼层标记的影响
<P〉全球各地的楼层标记受到当地文化影响而各有不同。特别是在西方中常常出现一种有趣的现象。 </P〉
>这不但让我们看到了各地区的差异,更是在异乡之中能及时为我们解惑.在国外逛商城的时候不再被繁复的楼层标示困扰.知道了各种代称,你也无需被此类迷路困挠,通过此类分享还能促进异域知识间的了解。 【非遗案集-共建网络空间-笔述留香】>当我们观察这些小细节时,或许会发现这些细微的差异也正是不同文化的独特之处。无论是去往国外旅行还是在国内游玩,了解这些知识都对我们大有裨益。如果你觉得有用,请别吝啬你的赞许,点个赞吧~ </P〉