鸭子的英文 ___用英文怎么说
随着农历新年的临近,气温逐渐走低,寒意袭人。
在杭州这座城市,虽然被称作暖冬,但每当寒风凛冽,人们依旧难以抵挡其寒冷,厚实的外套成为了街头必备的装备。
行走在街头巷尾,不难发现,那些曾经注重身形的俊男靓女们,也顾不上展现身姿了,每个人都用层层叠叠的衣物将自己包裹得严严实实,如同一个个灵动的“粽子精”。而在冬日的风景线中,各式各样的羽绒服更是成为了一道亮丽的风景。
今日偶然间,我在网络上游荡时,偶然发现了一个有趣的词汇:“羽绒服”的英文竟然是down coat。
起初,我总以为“羽绒服”与“feather”(羽毛)有所关联,但未曾想到过“down”这个词。那“down”不是表示“向下”的介词吗?对此我亦感到困惑。
作为英语爱好者,我知道不能仅凭感觉去判断。于是,我决定查阅资料以寻求答案。
在《牛津词典》中,我深入了解了“down”这个词。作为名词的“down”其定义为鸟类细腻柔软的羽毛。更为详细地解释,“fine”除了表示“好”之外,还意味着“细小的”。这让我联想到羽绒服的填充物正是细腻的羽毛。
词典中给出了一个例子:“duck down”,即“鸭的绒毛”,也就是我们常说的“鸭绒”。
随后,我开始探索“down”这个词的起源。幸运的是,《牛津词典》人性化的提供了词源:原来“down”源于古语的dúnn,而Norse即为“语”,相对应的“”的英文为Norway。
“down”作为名词,其来源可追溯至语的dúnn,指代“(鸟类)的羽绒”。若需具体到“鸭绒”或“鹅绒”,只需在前面加上相应的名词即可。我未曾听说有“鸡绒”的存在。
著名的“加拿大鹅”羽绒服中,很可能是填充了昂贵的goose down(鹅绒)。
在浏览海外版知乎quora时,我发现有与我一样好奇的人也在探究这个问题,并得到了专业的解答。
一位专业回答者解释道:“羽绒服”是一种用鸭或鹅的细腻羽毛填充的保暖冬衣,这种纤维被称为“down”,是来自水禽羽毛下方的绒毛。
“down”也被用于床品如枕头和被子里,以其保暖性能为人们带来温暖。
这段回答还提到了羽绒的保暖原理:羽绒内部的空气被人的体温加热后会形成一个围绕的“暖层”。
我还了解到,“羽绒服”除了被称为down coats外,还可以称为down jackets或puffer coats。
而“puffer”这个词非常有趣。你知道吗,“puffer fish”指的就是河豚。河豚有个特点,生气时会鼓成一个球。当你穿上厚厚的羽绒服时,是不是也像个球呢?
我还有一个有趣的发现要分享给你。在查《牛津词典》时,我发现作为名词的“down”,除了表示羽绒外,还可以引申为人类身上细软的毛发。例如,人脸部的绒毛(包括胡子)都可以统称为down。
对于表示胡子的专用词汇,我们还是有专门的术语,如嘴唇上的子是moustache,“络腮胡”是beard,“鬓角”则叫sidebums。