coco什么意思 coco的隐晦含义是什么


对于海外留学的学子而言

遭遇的微妙处境常在于被教授点名读字

“秋”字被误读成“傀儡”发音

“娟”字错读为“”名字

哎,还是考虑给自己取一个英文名更妥当。

在选择一个合适的英文名前

留学生们试错的过程犹如翻山越岭般曲折

那些留学生中的“奇葩”英文名大赏

抱持着美好愿景——开启新生活、拥抱新身份——众多留学生开始绞尽脑汁地为自己挑选一个国际范儿的英文名,却不知自己可能已陷入自设的陷阱。

别把自己当成迪士尼的公主

许多学子偏爱取如Bunny、Honey、Sweety、Cherry等甜美风格的英文名。这些名字在外国人耳中可能显得过于“过头”。

另一些学生仿佛误入土味字典般,选择了Tom、Peter、Mary等名字。这些从英语课本中走出的名字,如何能彰显你的国际风采?

在他们的认知中,这些名字或许易于记忆和发音,但他们的外国同学可能已在心中悄悄用中文名字代替了他们。

有些学生看到他人使用特定中文名字的英文翻译版而感到惊艳,于是依样画葫芦,却常常产生笑料连连的后果。

例如:白小红被翻译为Red Bai,李思宁成了Listening,张苹成了Jumping等。

追星不应影响学业

外国老师的在线吐槽揭示了一些不恰当的命名选择,如Bruce Lee、Johnny Depp和Coco Chanel等名人名字。

慎重考虑再行动

部分学生在起名时因不了解文化差异而触犯禁忌,让自己陷入尴尬境地。

例如,某些名字在英语俚语中有不太雅观的引申义,如Cat、Kitty和Cherry等。

一些名字如Candy、Crystal、Coco等虽听起来甜美可爱,但在某些语境下却与钢管舞相关联。

其他像Apple、Coco、Rain这类名字就不过多提及了。

面对这样的困境,留学生应如何挑选一个合适的英文名呢?

论如何得体地取英文名

拥有独特灵魂的人众多,而绝妙的英文名却数不胜数。今天,就让我们一同探讨,什么样的英文名才能与留学生的气质相匹配。

高端音译法

外国人读中文名时常因英语音标与汉语拼音的差异而发生误会。采用音译法匹配中文名的英文名,会显得更为高雅而不失格调。

举例来说:

静怡音译为Jyee

安琪音译为Angela

迪安音译为Diana

若父母所起的名字没有合适的音译选项,也不必担心,我们还有更多选择。

影视书籍中的名字

一般影视剧和书籍中的名字都是常见且普遍的。根据个人喜好和性格,你可以从中选择一个作为英文名。例如Jennifer、Alisa、Alex、Rita等,这些名字既不会过于普通,也避免了潜在的风险。

懒得费心?那就直接选吧!

为了帮助那些懒得思考的同学们,我们也为大家筛选了一些优质的“经济适用”英文名,可以直接选用!

如果你已经成功搞定了英文名,但留学的旅程还在继续。凯逸国际教育始终与你同行!

关于留学的任何问题或疑问

请随时向凯小逸咨询。