盘子的英文 ___用英文怎么说
当有人告诉你“clean up your plate”时,这究竟是让你“清洗盘子”还是“将盘子里的食物吃光”呢?让我们一起揭开这个谜团。
现在,让我们与一位小助手一起探讨一下“clean up your plate”的含义吧!
这句话实际上是在表达“将盘子里的食物全部吃光”的意思。
相似的表述还有Finish up your plate或者仅仅说Clean/Finish your plate。
下面我们来细致分析一下:加上“up”后,这个动作就变得完整和彻底了。
比如“clean up”意味着彻底打扫干净,而单纯的“clean”则只是指打扫这个动作。
提示:当某些动词后加上“up”时,它们就有了完成整个动作、做得更彻底的含义。所以相比于单纯的clean,clean up更像是一场彻底的打扫。
再来说说“洗盘子”的英文表达吧。我们不能简单地翻译成Clean up your dishes哦!
记住,我们要从语义上理解,而不是逐词翻译。
“洗盘子”通常会说“do the dishes”,这个词组包括了刷洗和清洗两个动作,是最地道、最常用的表达方式。
the dishes是复数形式,包括碗、杯子以及盘子等需要清洗的餐具。
接下来,小学妹还给大家总结了几组容易让人混淆的英语表达方式。
- 不能说"I very like this book",而应该说"I like this book very much"或者"I really like this book"
- "天气好"的表达是"The weather is good today",而不是"The weather is well today"
- 形容说某语言要使用副词,而非形容词。比如应该说"She speaks English well",而不是"She speaks English good"
我们还需要注意一些日常英语表达中的词性搭配问题。
- 关于电子设备的操作,如空调、电脑等,我们通常用"turn on"来打开它们,用"turn off"来关闭。而像书本、门窗等物品的开关则使用"open"和"close"
例如,如果我们说"open the air conditioner",这实际上意味着把空调拆开,这显然是错误的。所以一定要注意这些容易混淆的点哦!
小学妹给大家留下几个问题,看看你能正确回答出是哪一个正确的英语表达吗?
1. 对于交通标志牌上的“停止”字样,正确的英文表达是:
A. The traffic sign writes "Stop".
B. The traffic sign says "Stop".
C. The traffic sign displays "Stop".
2. 要询问某人是否适合这份新工作,应该说:
A. Does the new job fit him?
B. Is he suitable for the new job?
3. 表示某人的耳朵失聪时,正确的说法是:
A. He is deaf.
B. His ears are not working properly.
C. He is deaf in both ears or he has hearing loss.