清明节的英语怎么写 清明节在几月几日


清明节后,回首与家人共游踏春和扫墓的时光,你或许想要分享一些关于清明的英文表达,却发现词汇略显不足。不妨跟随这段视频,学习那些与清明节相关的英文词汇吧!接下来,还有拓展词汇讲解和实用句子等您来探索。

关于清明的英文表达:

通用的说法是Qingming Festival

也可以翻译为Tomb Sweeping Day

这里要注意tomb的发音。其中的元音音“o”在这里发“oo”的音,也就是音标的/u:/音。特别地,这个音与短元音“o”音不同。类似发音的单词还有do, to, too, move等,它们的“o”都发“oo”的音。对于这类特殊发音的单词,Candies整理了一份表格,让我们一起学习记忆。

再来说说发音规则,结尾的辅音“b”在此处不发音。已用灰色标出。当辅音“b”出现在“m”之后,且“mb”位于词尾时,该辅音不发音。Candies也为大家总结了常见的不发音规则单词,整理成表格方便背诵。

►sweep:这也是个常用词汇。比如我们常说的“扫地”用英文表达即为sweep the floor。比如,我们可以这样表达:“I usually help mom sweep the floor on weekends.”

看完视频后,请大家拿出笔记本记录这些实用的句子:

1. Tomb Sweeping is the most significant custom during the Qingming Festival.

critical adj. 批判的,挑剔的;决定性的(这是一个高考、四六级和雅思等考试中的常用词汇,请务必掌握其用法。)

Eg: a critical moment/time is a crucial point in a situation.

2. Offering respect and cleaning the tomb are two key rituals.

ritual n. 仪式

视频中还有更多可以仿写的句子,适用于写作和口语练习。例如描述季节、旅游等话题时,可以运用这些句子。

3. In March, nature transforms with fresh greenery, blooming flowers, and bright sunshine.

take on a new look 表示呈现新面貌、具有新气象。

这个短语也可以用于描述城市面貌的变化,例如:“The city began to take on a new look in the 1980s.”

4. It's a perfect time to appreciate the breathtaking natural scenery.

stunning adj. 极好的(这个词根是stun,加上形容词后缀-ing,表示“极好的、壮观的”。)

Eg: a stunning view of the sea is truly breathtaking.

清明节的活动:

5. People place offerings in front of tombs and add new soil to the graves.

6. It's a public holiday, a designated day off.

7. Expressing grief for the deceased is a way to pay respect.

学习英语的过程中,多读书比参加各种培训班更为实用和省钱。养成习惯,通过双语视频或新闻学习,一点一滴地积累知识。