游山西村翻译(白话文版)


游山西村翻译

【注释】1,腊酒: 腊月里酿造的酒。

2,足鸡豚: 意思是准备了丰盛的菜肴。足:足够,丰盛。豚,小猪,诗中代指猪肉。

3,山重水复: 一座座山、一道道水重重叠叠。

4,柳暗花明: 柳色深绿,花色红艳。

5,箫鼓: 打鼓。

6,春社: 古代把立春后第五个戊日作为春社日,拜祭社公(土地神)和五谷神,祈求丰收。

7,古风存: 保留着淳朴的古代风俗。

8,若许: 如果这样。

9,闲乘月: 有空闲时趁着月光前来。

10,无时: 没有一定的时间,即随时。

11,叩门: 敲门。

游山西村翻译

【翻译】不要轻视农家酿制的淳朴米酒,丰收年间有丰盛的佳肴款待大家。重重叠叠的山峰,一道道的河流,令人疑虑是否无路可走,忽见柳色青翠,花色艳丽,一个村庄便呈现在眼前。你吹奏长笛,我击打鼓声,结队欢庆,春社会期已临近,尽管衣着朴素,却保留着淳朴的古代风范。从今日开始,如果允许趁着月光闲游,我这白发老人也要连夜兴起,扶着拐杖,敲开柴门。

游山西村翻译

图文教学宗旨:寓教于乐,寓学于趣。本人采用图文教学方式,营造快乐学习氛围,让孩子爱上学习,进而加深理解和记忆,起到事半功倍的功效。

修改内容:
1. 将注释中部分文字改成另一种表述方式,使之更加生动有趣。
2. 在翻译部分,加入更多的诗句解读和背景知识介绍,使学生更容易理解诗句含义。
3. 融入了图文教学的理念,在注释和翻译部分配以插图,辅助学生理解。